≡ Menu

What’s In a Name – Part IV

Many riders have surnames that are also nouns. I apologise if this ruins your TV viewing, those once exotic Euro names can actually prove a bit dull but here are some more of the peloton’s names translated from their home language into English:


Serpa, mountain sherpa

Valerio Agnoli – Valerio Angels
Manuel Belletti – Manuel Makeup
Federico Canuti – Federico Frosties
Leonardo Duque – Leonardo Duke
Addy Engels – Addy Angels
Stefano Garzelli – Stefano Herons
Richie Porte – Richie Door (from French)
José Serpa – José Sherpa
Cameron Wurf – Cameron Litter (as in litter of puppies)

What’s in a name – Part I
What’s in a name – Part II
What’s in a name – Part III
What’s in a name – Part IV
What’s in a name – Part V
What’s in a name – Part VI
What’s in a name – Part VII

Comments on this entry are closed.

  • Stijn Monday, 15 August 2011, 10:00 am

    Addy Engels surname does not translate to ‘Angels’ but to ‘English’.
    The Dutch plural for Angels is ‘Engelen’.

  • Paco Thursday, 14 June 2012, 11:24 pm

    Engels probably stands for the place Engelen and means “citizen of Engelen”

  • Rooky Wednesday, 8 May 2013, 2:30 pm

    Serpa is a common spanish and portuguese surname (and toponymic) probably derived from vineyard. Heraldry makes the fancier link to serpent, but that smells of fabrication.

Next post:

Previous post: